Evelyn
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Beznadežno.
:58:03
Pa, ipak...
:58:05
Zašto sam te pozvao na ovo sveto igralište?
:58:08
-Pitao sam se to.
-Kao i ja.

:58:11
Ja, takoðe. Nisam tako baš
planirao da provedem jutro.

:58:14
Znaš...
:58:17
kada je moja hrskavica propala
i kada su me sklonili...

:58:21
pogledao sam i video ovog oca...
:58:25
koji drži dete na ramenima.
:58:29
Oni su mislili da sam heroj,
ali znaš šta?

:58:32
Zavideo sam tom èoveku mnogo. On je bio moj heroj.
:58:37
Sve što Desmond želi
je da drži njegovu decu na ramenima.

:58:42
Mi ti možemo pomoæi u tome.
:58:44
Ali kako, Tom? Nemamo pravo na žalbu.
:58:47
Ferris se pobrinuo za to.
:58:48
Ne treba nam žalba.
:58:50
Ne ako pokrenemo potpuno novi sluèaj...
:58:53
zasnovan na potpuno drugaèijem
principu zakona.

:58:56
Ali mi smo automatski ogranièeni
od iznošenja istih èinjenica...

:58:59
pred isti sud
koji ih je veæ èuo.

:59:01
Da li je to Okružni ili Viši sud,
mi nemamo gde drugde da idemo.

:59:05
Ima negde gde možemo.
:59:07
Vrhovni sud.
:59:09
Vrhovni sud?
:59:11
Ne možemo tamo sa ovim.
:59:13
Neæe želeti da èuju ovakav sluèaj.
Oni se samo bave velikim stvarima.

:59:16
Da.
:59:18
Kao zakon koji je protivan
Irskom Ustavu...

:59:22
koji sam èitao.
:59:27
Samo malo. Saèekaj.
:59:29
Da li je iko ikada uspešno
izazvao zakon na ovim osnovama?

:59:34
Ne.
:59:40
-Kakvu šansu misliš da imamo?
-Ko zna?

:59:43
Ali sam viðao pobede timova na utakmicama
bez ikakve nade.

:59:51
Potpuno beznadežno.
:59:54
Dobro veèe,
i dobrodošli u prvo izdanje...

:59:58
Razgovora o...
:59:59
ovom divnom novom medijumu
televizije.


prev.
next.