Far from Heaven
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:07
Ужасно съжалявам, г-жо Лийкок.
:14:10
Ще се забавя още минутка.
- Няма нищо, скъпа.

:14:22
Добро утро, Магнатех Интернешънъл.
С какво мога да ви помогна?

:14:25
Добро утро, г-н Уитакър.
- Добро утро, Кити.

:14:28
Имаш прекрасна рокля.
- Благодаря ви.

:14:30
Добро утро, Марлийн. Стан.
:14:33
Добро утро, г-н Уитакър.
- Как е втория по сила
играч на голф в Хартфорд?

:14:36
Някой вече да се е ровил из книжата?
:14:39
Не ми казвай, че е дошъл бюджета
на съпругите ни за техните партита.

:14:42
Почти толкова лошо е.
Милстийн се обади.

:14:44
Изглежда от Ню Йорк са скъсили
с една седмица продажбения сезон.

:14:47
Шегуваш се.
- Ще ми се да бях.

:14:50
Какво се опитват да направят,
да ни уморят ли?

:14:53
Дъг знае ли?
- Да, вече му се обадих.

:14:57
Добре, повикай Дъг и останалите.
:15:00
Свикай среща днес на обяд.
:15:02
Марлийн, виж дали можеш
да пренасрочиш представянето
на продукта за довечера.

:15:06
Може ли да се свържеш с жена ми?
:15:10
Благодаря, Стан.
:15:37
Г-жа Уитакър е на първа линия.
:15:41
Много съжалявам, Франк.
:15:45
Не, разбирам.
:15:48
Просто искам да не се преуморяваш,
особено след...

:15:52
Знам.
:15:55
Добре.
:15:58
До скоро.

Преглед.
следващата.