Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
...por você e pelas crianças,
e pela empresa?

:13:03
Frank, te juro, o que Mona Lauder
viu, ou achou que viu...

:13:06
...foi fruto da imaginação
detestável desta mulher.

:13:09
Sim, eu conversei com
Raymond Deagan ocasionalmente.

:13:11
Ele levou a filha dele na
exposição da Eleanor...

:13:13
...mas aparentemente,
mesmo aqui em Hartford...

:13:16
...a idéia de que uma mulher branca
sequer fale com um homem de cor...

:13:20
Não me fale dos
direitos dos negros!

:13:22
Você sabe do que
aquela mulher é capaz!

:13:26
Além disso, eu já
o despedi, e nós...

:13:30
...não veremos este
homem novamente.

:13:37
Bom.
:13:47
Por isso veio para casa?
Por causa do que o Dick disse?

:13:58
Aconteceu alguma
coisa no trabalho?

:14:10
Acho que podemos chamar isto de
"adiantamento da bonificação de Natal".

:14:14
- Do que está falando?
- Um mês de descanso e relax.

:14:20
Você imagina? Na época do ano
em que mais trabalho.

:14:24
Que maldita honra!
:14:28
Mas, considerando-se o excelente
trabalho que tenho feito...

:14:31
...desde que o velho Dr. Bowman
entrou em cena...

:14:35
...e por ser o que...
...como Millstein o chamou?

:14:38
"Anos em excesso".
:14:41
Eles te devem umas férias,
por tudo o que deu a eles.

:14:47
Dizem que Palm Springs é linda.
Assim dizem os que foram lá.

:14:53
Sei que pode não parecer a hora
mas, há pouco tempo atrás...

:14:57
...umas férias seriam
a melhor coisa...


prev.
next.