Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
-Buna dimineata, Dle Whitaker.
-Buna dimineata, Kitty.

:15:05
-Ai o rochie draguta.
-Multumesc, domnule.

:15:07
Buna dimineata,
Marlene, Stan.

:15:10
-Buna dimineata, Mr. Whitaker.
-Ce mai face golferul nr. 2 din Hartford azi?

:15:14
Cineva a spart deja recordurile?
:15:16
Sa nu-mi spui ca au venit in sfarsit
bugetele de petreceri ale sotiilor noastre.

:15:19
Aproape la fel de letal.
Millstein a sunat.

:15:22
Se pare ca New York-ul a mai taiat o saptamana
din termenul limita pentru portofolii.

:15:25
-Iti bati joc de mine.
-As vrea eu.

:15:28
Ce vor sa ne face,
sa ne lase fara de suflare?

:15:31
-Doug stie?
-Mda, l-am sunat din prima.

:15:35
Bine. Adu-l pe Doug si pe ceilalti.
:15:38
Convoaca o sedinta privind portofoliile
pentru azi la pranz.

:15:41
Marlene, vezi daca poti reprograma
sedinta de productie pentru cina.

:15:45
Si, aa, poti sa-mi prinzi sotia
la telefon, te rog?

:15:49
Mersi, Stan.
:16:17
Dna Whitaker e pe linia unu.
:16:22
Oh, Frank. Imi pare rau.
:16:26
Nu, nu, inteleg.
:16:28
Mi-as dori doar sa nu te extenuezi
cu munca, mai ales dupa...

:16:33
Stiu.
:16:36
Asa o sa fac.
:16:39
Ne vedem atunci.
:16:42
La revedere, dragule.
:16:46
Imi pare nespus de rau
pentru toate intreruperile astea.

:16:49
Si-acum, unde doreati sa stau?
:16:52
Inca una langa semineu.
:16:58
Asta-i tot.

prev.
next.