Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Dajem sve od sebe i
stvarno sam zabrinut, OK?

:26:02
Jer si mi prošle nedelje rekao,
:26:04
da želiš da glumim kao
Danny Kaye, je li tako?

:26:06
Ovog jutra dodješ i kažeš,
:26:08
"Hey, zašto ne glumiš kao
Alan Alda,"

:26:09
Šta sam ja,
jebeni Danny Alda?

:26:11
OK, mislim
:26:11

:26:12
radiš sa jebenim laptopom,
:26:14
kao napaljeni majmun,
:26:16
za tu ribu u Tucsonu?
:26:18
Da ti kažem nešto èoveèe,
ovo je umetnost,

:26:20
Otkaèio sam devojku
kad smo poèeli sa probama,

:26:23
Ti nisi ovde èoveèe,
:26:23

:26:25
Tu sam, tu sam,
:26:26
Ma nisi, OK?
:26:26

:26:29
ili ti i Carl znate
o èemu prièate

:26:31
jer, da vam kažem nešto,
:26:32
Peter Ustinov je rekao,
:26:32

:26:35
"Teže je napisati loš komad,
:26:37
"nego da loše odglumite."
:26:39
Znaš šta, znaš šta?
:26:42
Kakva sjajna ideja
gledati me kako se muèim,

:26:44
O èemu prièaš?
:26:46
-Catherine,
-O èemu prièaš?

:26:50
-Pismo,
-Kakvo pismo?

:26:52
Uh, pismo,
:26:56
-Mogu li?
-Naravno,

:27:01
Ponašaš se ludo,
:27:07
Hmm,
:27:10
Wow, Pa,
:27:15
Baš neuobièajeno,
:27:17
Stvarno?
:27:22
Ovo je šašavo?
:27:25
Mislim, cool,
:27:25

:27:27
Ne mislim da je šašavo,
:27:29
Nisi ti ovo napisala?
:27:31
Jesam li napisala tvoju
fantaziju?

:27:33
Nemoj, nemoj to da radiš.
:27:35
Ne znam šta da ti kažem,
:27:36
OK, ovako æemo,
:27:38
Ovo, o èemu ne možeš
da pišeš,

:27:40
-Ne?
-Ne, ovo nije tvoja stvar,

:27:42
Znaš, stvarno imaju rerne tamo,
:27:44
Pratim te devojko.
:27:45
Mislim, mislim da te pratim, OK?
:27:47
Pogledaj me.
:27:50
-Pogledaj me,
-Oh, bože,

:27:54
Hajde,
:27:54

:27:59
To je OK,

prev.
next.