Gangs of New York
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:03
Пистолети?
1:02:06
Без пистолети.
1:02:08
Добро момче.
1:02:13
Условията са уточнени.
1:02:14
Съветът е разпуснат.
1:02:21
Майната му на проклетия ви набор.
1:02:23
Хванете ги момчета.
1:02:24
Разкъсайте ги.
1:02:33
Убийте богатите копелета.
1:02:41
Хотела!
1:02:44
Няма да вземат сина ми!
1:02:51
В горната част на града, в наборната служба...
1:02:54
...ченгетата разбиха няколко черепа.
1:02:56
И всички се разбягаха.
1:03:00
Но хората говореха...
1:03:02
...в тъмното.
1:03:05
Горе на пето авеню, приятелите на Шермерхорн
и тяхната банда...

1:03:08
...дишаха малко по-спокйно.
1:03:10
Просто кратък изблик на гняв заради
набора на г-н Линкълн.

1:03:13
Съвсем обяснимо според мен.
1:03:15
Този въпрос има две страни.
1:03:17
Този въпрос има няколко страни, г-н Шермерхорн.
1:03:19
Но само една правилна.
1:03:21
Както всеки въпрос.
1:03:23
Говорим за злоупотреба на изпълнителната власт...
1:03:24
Във всеки случай, г-н Грийли...
1:03:26
...трябва да сме благодарни, че не стана по-лошо.
1:03:29
Може да стане по-лошо, сър.
1:03:31
Видях ги. Не знам какво да мисля...
1:03:32
Какво искате да кажете, г-н Туийд?
1:03:35
Г-н Грийли това няма да ви хареса...
1:03:37
...но какво е то?
1:03:38
Не си спомням.
1:03:39
Винаги можеш да наемеш едната половина от бедните...
1:03:41
...за да убие другата половина.
1:03:54
Дойдох да се сбогувам.
1:03:56
Купих си билет за Калифорния.

Преглед.
следващата.