Gangs of New York
к.
для.
закладку.
следующее.

:40:04
Давай-ка посмотрим.
:40:09
Они порешили всех!
:40:11
Здесь совсем пусто...
:40:15
Уходим!
:40:18
Отчаливаем!
:40:19
Стоп, подождите Амстердама!
:40:21
Где Амстердам?
:40:25
Возьмите его, идиоты!
:40:27
Нахрена нам это надо?
:40:28
Слушай, я же сказал,
не меньше 15-ти.

:40:30
Свежатинка?
:40:31
Прошло только четыре часа.
:40:34
Премного благодарен, джентльмены.
:40:44
И что это за слово?
:40:46
Так называют похитителей трупов.
:40:48
Я не о том.
Что это за слово?

:40:51
Упырь.
:40:54
Упырь?
:40:57
Хорошее какое слово.
:41:00
Нарушение устоев Пяти Углов.
:41:05
Заметка, которой вы
можете гордиться.

:41:07
Благодарю.
:41:07
Самое подлое, что можно
сделать с трупом.

:41:10
Это мерзко.
:41:11
Почему? Не могли же они
уйти с корабля пустыми.

:41:13
Зато они попали сюда.
:41:15
В прессу.
:41:18
Тело должно быть предано земле....
:41:20
...и находиться в гробу...
:41:22
..вплоть до воскрешения.
:41:24
Это всего лишь пара отъявленных
ирландских сукиных сынов. Типа тебя.

:41:27
И это их не смущает.
:41:29
Может они не разделяют
твоих религиозных взглядов.

:41:32
Может они лишь парочка
ничтожных чмошников.

:41:41
Меня обзывали по-всякому...
:41:42
...но еще никогда не называли..?
:41:45
Чмошником.
:41:46
Ага, чмошником.
:41:51
Если бы я еще знал,
что сие значит...

:41:53
...то мог бы решить,
что Вы меня оскорбили.

:41:55
Чмо - человек,
морально опущенный...

:41:58
...способный украсть мертвяка.
:41:59
Потому что он слишком туп,
чтобы иметь понятие о порядочности.


к.
следующее.