Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
聽著,愛爾蘭人競選法警
我還可能會支持

:54:03
-法警?
-我們已經有愛爾蘭人做法警了

:54:06
-那麼就好了,這就是我為什麼
-比法警還大的是什麼?

:54:11
縣治安官
:54:14
好,特威德先生,隻要你支持一個
愛爾蘭人競選紐約市縣治安官

:54:19
我們就會讓他當選的
:54:21
我愛你們愛爾蘭人,小伙子
:54:22
-可你們最好別去試
-為什麼?

:54:26
-首先,沒人能讓確保愛爾蘭人的投票
-我能

:54:29
其次,我不是泄你的氣,也沒有
合适的愛爾蘭人來競選縣治安官

:54:38
和尚
:54:40
看這個
:54:46
-喔,是我嗎,看起來像我祖父一樣嚴肅
-他肯定很了不起

:54:50
在沒被抓起來以前還算是
:54:55
可我想說我願意試一試
:54:58
這正是我想要的
:55:01
我們選出來的代表都是小偷
:55:04
他們發誓要為我們
爭取更好的權益

:55:06
實際卻在掏空我們的腰包
:55:09
我與社區領袖比爾 卡丁並肩作戰
:55:13
反對任何有違民主的敵人
:55:18
沒人能奪走它
隻要你們行使你們正當的民主權利

:55:21
那些侵入的外來者
:55:24
你們到柱子邊來,把記號做在
你要選的人旁邊,再看看他

:55:28
打倒那幫吃土豆的人
就像那邊那堆人一樣

:55:31
搶走我們飯碗的小偷
:55:33
為什麼這麼多愛爾蘭人
被派送到南方送死

:55:35
可真正的戰場不在那兒
:55:37
而在此地,在這條街道上
:55:42
讓我們在五分區的
街道上奮勇作戰吧

:55:46
沒錯,讓整個城市都
聽聽我們的呼聲吧

:55:51
-這家伙算是選對人了
-他殺了44個人,以後可能會更多

:55:56
-你說的對
-是嗎?

:55:58
他會把他們氣瘋的

prev.
next.