Ghost Ship
Преглед.
за.
за.
следващата.

:05:00
Спокойно, Мърфи.
:05:06
По-дяволите Мърфи...
:05:08
...налягането на двигателя
е прекалено голямо.

:05:11
- Изчакайте малко.
- Няма да го удържа.

:05:12
Епс.
:05:13
Качи се на проклетата лодка...
:05:16
...нямаш много време.
:05:18
По-бързо, Епс.
Хайде.

:05:20
Ако потъне, и ние потъваме с нея.
:05:28
Има пробив на левия борд
:05:30
Дайте ми 5 минути.
:05:33
Нямаш толкова.
:05:34
Връщай се.
Ще отрежем въжето.

:05:36
- Режи, Мърфи.
- Това беше.

:05:38
- Връщай се веднага тук.
- Хайде, Епс, чу човека.

:05:41
Отне ни 3 месеца
за да я измъкнем от дъното...

:05:43
...няма да я изгубим сега.
:05:46
По дяволите, Епс.
Не можеш да поправиш всичко.

:05:50
Хайде.
:05:57
Повтарям за последен път,
връщайте се тук.

:05:59
Поема прекалено много вода.
:06:03
Защо никога не ме слушате
като кажа "Връщайте се"?

:06:12
Искате да дойда там
и да ви сритам ли?

:06:14
Защото ще го направя.
:06:21
Това е за най-добрия екипаж
в този бизнес.

:06:25
Направихме го, момчета.
:06:29
Виж това.
:06:34
За шибаното море.
:06:37
- За морето.
- За морето.

:06:38
За шибаното море.
:06:42
- Добре свършена работа.
- Здрасти.

:06:44
Господин Мърфи?
Аз съм Джак Фериман.

:06:46
Чудех се дали мога
да ви почерпя едно питие.

:06:48
Той не пие.
:06:54
Може ли да поговорим на саме?
:06:57
Каквото имаш да ми казваш,
можеш да го кажеш и пред екипажа.

:06:59
Тук така стоят работите.

Преглед.
следващата.