Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
Letim sa vremenskom patrolom.
:07:06
Da?
I prošli mjesec

:07:08
je bio usred struje i našao sam ovo.
:07:12
Èestitam.
:07:14
Zgodan brodiæ.
:07:16
Usred oceana.
:07:19
Preletio sam triput i pokušao sam se
javiti radijom

:07:22
nisam dobio odgovor.
Mislio sam da je skrenuo s kursa.

:07:25
To je bio u Bering Straitsu?
Da.

:07:26
To je tisuæu milja od najbližeg broda,
zašto nisi upozorio obalsku stražu?

:07:30
Jesam, ali je u internacionalnim vodama
:07:32
pa su odbili.
:07:34
Znaš li ime tog broda?
:07:36
Ne, nisam razmišljao o njemu
:07:38
do prije dva dana kad sam
ga opet vidio.

:07:41
O èemu prièamo, Epps?
Kakav bi to brod mogao biti?

:07:44
Velik.
:07:46
Ogroman. Možda vojni.
:07:48
Recimo da smo malo zainteresirani.
:07:51
Koliki je tvoj dio?
Što ti dobivaš?

:07:54
Želim 20 posto od naðenih dragocjenosti
:07:56
ili njegove vrijednosti.
:07:58
Kome si još rekao za ovo?
:08:00
Ni živoj duši.
:08:04
Ostavi nas malo.
:08:07
U redu.
:08:10
Što misliš, Murph?
:08:12
Tko zna...
:08:13
Moglo bi biti èisto sranje.
:08:15
Ali znam jednu stvar...
:08:16
Vidio sam èudne stvari u Straitsu.
:08:19
I znam još nešto, ako ti more
pruži priliku, prihvati je.

:08:23
Znam da smo spremni za pokret, Murph.
:08:26
Veæ smo šest mjeseci na moru.
:08:29
Nismo se tako dogovorili, sjeæate se?
:08:31
Za mjesec dana se ženim.
:08:33
Plan je bio da se vratimo u Ancourage.
:08:35
Ti brodovi su užasno teški.
:08:37
"U našem poslu jedini plan je..."
:08:39
...da nema plana."
:08:41
Ako ne želite iæi, nemam ništa protiv,
:08:44
Reæi æemo da uzme nekog dugog,
nema problem.

:08:47
Èekaj malo.
:08:48
Nemojmo se prenagliti.
:08:50
Što misliš koliko æe vrijediti brod?
:08:53
Tko zna...
:08:54
milijuni... tisuæe.
:08:56
Možda i ne vrijedi ništa.
To ovisi o mnogo stvari.

:08:59
Uglavnom o tome imamo li
opremu za spašavanje.


prev.
next.