Ghost Ship
к.
для.
закладку.
следующее.

:06:01
Проклятие, Эпс!
Ты не можешь спасти все!

:06:04
Господи!
:06:12
Я говорю это в последний раз, вернись сюда!
- она вбирает слишком много воды!

:06:18
почему ты всегда должна довести меня
до белого каления? Возвращайся сейчас же!

:06:26
Ты ждешь чтобы я спустился и надрал тебе задницу?
Поскольку я сделаю это.

:06:37
Это для лучшей команды
буксировщиков на рынке!

:06:42
- мы сделали это, парни!
- да, взгляни на это!

:06:46
Хорошо. Хорошая работа.
:06:50
- Спасибо гребаному морю!
- За море.

:06:55
за проклятое море.
:06:59
- за богато проделанную работу.
- Здравствуйте.

:07:00
Мистер Мерфи? Я Джек Фериман.
могу я вас угостить выпивкой?

:07:05
Он не пьет.
:07:11
Мы могли бы переговорить несколько секунд наедине?
:07:14
Ты говоришь со мной - ты говоришь с моей командой.
Так обстоят дела.

:07:20
я летаю с арктическим Погодным Патрулём
рядом с Заливом Макензи.

:07:25
в прошлом месяце я был в середине
этого Залива, когда натолкнулся на это.

:07:30
Мои поздравления. Ты нашел корабль.
:07:34
В середине океана, из всех мест.
:07:38
я пролетал над ним и пытался
связаться по радио...

:07:41
... не получив ответа, я подумал
что это был дрейфующий корабль.

:07:44
В Беринговом проливе?
- Да.

:07:46
Это - мили от морских трасс.
ты предупредил Береговую охрану?

:07:49
я сделал Это, но он нахдится в международных водах...
и они не отреагировали.

:07:54
Ты знаешь название этого корабля?
:07:55
нет, я выкинул это из головы
пока два дня назад не увидел его снова.


к.
следующее.