Ghost Ship
к.
для.
закладку.
следующее.

:07:00
Мистер Мерфи? Я Джек Фериман.
могу я вас угостить выпивкой?

:07:05
Он не пьет.
:07:11
Мы могли бы переговорить несколько секунд наедине?
:07:14
Ты говоришь со мной - ты говоришь с моей командой.
Так обстоят дела.

:07:20
я летаю с арктическим Погодным Патрулём
рядом с Заливом Макензи.

:07:25
в прошлом месяце я был в середине
этого Залива, когда натолкнулся на это.

:07:30
Мои поздравления. Ты нашел корабль.
:07:34
В середине океана, из всех мест.
:07:38
я пролетал над ним и пытался
связаться по радио...

:07:41
... не получив ответа, я подумал
что это был дрейфующий корабль.

:07:44
В Беринговом проливе?
- Да.

:07:46
Это - мили от морских трасс.
ты предупредил Береговую охрану?

:07:49
я сделал Это, но он нахдится в международных водах...
и они не отреагировали.

:07:54
Ты знаешь название этого корабля?
:07:55
нет, я выкинул это из головы
пока два дня назад не увидел его снова.

:08:00
О чем мы говорим, Эпс?
Насколико он большой?

:08:03
Большой. Огромный.
Мог бы быть военным.

:08:08
Допустим, мы говорим, что мы
немного заинтересованы.

:08:12
Какова твоя доля?
Что ты хочешь для себя?

:08:14
я хочу 20 % от теплохода,...
от того что он стоит.

:08:18
- ты рассказал кому-либо еще об этом?
- не одной живой душе.

:08:25
- Дай нам минуту, хорошо?
- Хорошо.

:08:30
Ну так что ты ты думаешь Мерф?
:08:33
кто знает...
он может быть полон дерьма.

:08:36
я знаю только одну вещь... Я видел, что в заливах
происходят странные вещи...

:08:40
... и знайте, что если море даёт шанс
лучше принять его.

:08:45
Это по крайней мере ещё неделя нашего пути.
Мы отсутствовали в течение шести месяцев уже.

:08:50
Меня ждёт невеста если ты помнишь?
... Я собираюсь жениться через месяц

:08:55
План состоял в том, чтобы кинуть якорь.
дизель Правого борта нуждается в починке.

:08:59
- в нашем бизнесе, единственный план:
-который не является никаким планом.


к.
следующее.