Ghost Ship
к.
для.
закладку.
следующее.

1:19:01
- мы должны будем рискнуть.
- А что с золотом?

1:19:04
Это гребаная шутка? Мы не заберем
золото с этого лайнера. Никто никогда не забирает.

1:19:09
Подожди, подожди. Подожди!
1:19:11
Это золото может дать нам всё
о чем мы когда-либо мечтали.

1:19:15
Мы могли бы иметь нашу собственную лодку.
Мы двое.

1:19:19
Мы могли бы жить вместе.
Ты и я.

1:19:22
О чем ты говоришь?
Додж, мы должны убраться отсюда. Сейчас.

1:19:27
Я не могу позволить тебе сделать это.
1:19:37
Вот и всё, а?
1:19:41
Хорошо. Окей.
1:19:44
Ты выиграла. Хорошо.
1:19:49
Гребаная сука!
1:19:52
Хорошо, ты выиграла! Давай, делай это!
1:19:54
Давай. Взорви его!
1:19:57
Убей нас всех!
1:20:01
Эй, Додж. Почему ты не спросишь
меня, где Мандер?

1:20:13
Я предполагаю дело в том, что...
1:20:17
... Я уже знаю.
1:20:19
- ты не нажмешь на спусковой механизм, Морин
- Проверь меня.

1:20:23
Додж сделала ту же самую ошибку.
Он мертв.

1:20:28
Кэйти сказала тебе, не так ли?
1:20:30
Безгрешные души не могут быть отмечены.
Поэтому ими трудно управлять.

1:20:35
Но пока я держу судно на плаву,
мы все нисходим вместе.

1:20:38
- что ты?
- я - спасатель.

1:20:42
Точно так же как и ты.
Ты собираешь суда, я собираю души.

1:20:47
И когда я заполню, свою квоту,
я пошлю нагруженое судно домой.

1:20:51
Это осчастливит администрацию.
Ты видишь - это работа.

1:20:55
Данная мне после целой жизни греха.
1:20:58
Так что, если я потеряю это судно, администрация
не будет счастлива, что не является хорошей вещью.


к.
следующее.