Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Nisam znao.
:29:02
Udarac je prilièno svjež.
Otprilike tjedan dana.

:29:05
Ovdje smo mi.
:29:07
Problem je 60 milja zapadno,
grupa otoka.

:29:10
Ništa spektakularno, hrpa kamenja
i nekoliko tisuæa tuljana.

:29:13
"Antonia Grazia" uhvaæena je
:29:15
ovdje u ovoj jakoj struji.
:29:17
i polako ali sigurno tjera ju
prema tim stijenama

:29:21
Zadnji puta su se sudarili.
:29:22
Što æe se dogoditi sljedeæi puta?
Neæe biti sljedeæeg puta.

:29:25
Imamo tri dana da to popravimo.
:29:27
Ako se vrijeme ne promijeni.
:29:29
Zašto je ne možemo vuæi
takvu kakva je?

:29:31
To bi bilo kao guranje cadillaca
iz '57. g. s

:29:33
èetiri prazne gume.
To je rupa na cesti.

:29:36
Možemo to popraviti.
:29:37
Murph, rupa na cesti?
:29:40
Rupu možda možemo zakrpati,
:29:43
ako uspijemo doæi unutra.
:29:45
Tada æemo zatvoriti
poplavljene dijelove,

:29:47
ispumpati vodu iz pregratka,
:29:49
do kraja krme.
:29:51
i povrh svega,
:29:53
kormilo je zaglavljeno
:29:56
popravimo to i skrenemo je 38 stupnjeva
da ne udari u otok.

:29:58
Što sve to znaèi?
:30:02
To je mnogo posla za tri dana.
:30:05
Da, s opremom koju mi imamo
:30:07
i onim što je na brodu,
:30:09
možemo pokušati.
Mi to možemo.

:30:11
Je li tako?
:30:13
S opremom koju imamo na brodu,
ne mogu popraviti motor.

:30:17
Prestani se žaliti i popravi
desni motor, molim.

:30:20
Znaèi to je plan, zar ne?
Uèini to.

:30:27
Ja æu javiti.
:30:29
Ne bih to uèinio da sam
na tvom mjestu, Greer.

:30:31
Pomorski zakoni kažu...
Znam što zakoni kažu,

:30:33
samo ne želimo nepozvane goste.
:30:37
Ostavi.
:30:40
Tvoja odluka, kapetane.
:30:46
Dobro, znate postupak.
:30:48
Prepoznavanje problema,
:30:50
pripremite sve, provjerite
da ne bude problema

:30:52
prije nego poènemo s poslom.
Ostani uz mene, Greer.

:30:54
Nema lutanja.
U redu.

:30:56
Dodge, Munder, krenite prema
mjestu udara.

:30:59
Jack i ja æemo krenuti
s pramca.


prev.
next.