:47:00
Още се възстановявам
от онзи Китайски пъзел!
:47:02
Боли, нали?
:47:05
-... гимназия, където Г-н. Делгадо...
- Знаеш ли номера на пейджъра?
:47:10
Мисля, че беше 555- 0068
или нещо такова. Защо?
:47:17
- Гледай сега.
- Не, Холдън. Недей!
:47:21
Дай ми това! Знаеш ли
какъв ти е проблема, Сам?
:47:25
Ти си путка.
А дори не ти връзва никоя путка.
:47:27
Тази Таня се отнася с теб като
с измет и ти все още и слугуваш...
:47:30
защото ти вдига оная работа.
Дай ми телефона!
:47:34
- Не! Ходи се гръмни!
- Точно.
:47:38
Това е единственият начин
да предотвратиш жените
да се възползват от теб...
:47:42
и да те мотаят наляво-надясно
като пълен резервоар хормони!
:47:46
Послушай ме, Сам.
:47:47
Не мога да ти кажа колко пъти жени
са ме карали да им оправям колите...
:47:51
или да им боядисвам къщите, или да
закарвам съпрузите им до летището!
:47:54
Да им покажеш магазина на фермерите
да гледаш някаква шибана опера.
:47:57
- Млъкни, Джейсън! Млъкни!
- Не, Джейсън е прав.
:48:00
Джейсън може да изглежда
глупак, но е прав.
:48:02
Слушай, Сам. Направих всички
тези неща, защото в топките на...
:48:08
мъжа е най-голямата
надежда на този свят!
:48:12
Знаеш ли, това, че се опитваш да
се сближиш с нея, поправяйки ремъка
на вентилатора си е твоя грешка!
:48:16
Сам, оглупял си от мъжка гордост!
:48:19
Чуй ме, трябва да бъдеш повече
като мен и да се хванеш в ръце.
:48:23
Защо си мислиш го
наричат "мастурбация"?
:48:25
Защото можеш да бъдеш "мастърът"
на собствената си съдба.
:48:29
И не само във физически аспект.
:48:31
Освобождаваш се от контрола
на жените над теб! Джейсън!
:48:35
Не се нуждаеш от тях,
те не могат да те манипулират.
:48:38
Правя го за твое добро. Днес е
твоят ден на независимостта, Сам!
:48:46
... гледаме една невероятна история...
:48:48
която... ако... някой...
:48:51
заслужава...
:48:57
Могат да се случат чудеса...