Guerreros
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
Погледниме во очи.
Покажи ми кому му зборувам.

:10:07
Сакаш вода?
:10:09
Не, благодарам, поручнику.
:10:14
Поручнику, Господине.
:10:21
Дисциплинирана акција за
:10:23
непогодна интервенција.
:10:28
Мислеа дека сме глупи.
:10:35
Види, Видал.
:10:38
На базата, во акција,
било каде...

:10:41
Moраме да гледаме секој
секому во очи.

:10:44
Ние сме заедно.
:10:46
Без исклучок.
:10:48
Само сакам да работам
исправно, Господине.

:10:49
Што да работи правилно?
:10:51
Да бидам добар војник.
:10:54
Да им помагам на овие луѓе.
:10:55
Почитувам наредби.
:10:56
Toa е се што мораш да правиш.
:10:58
Цел број 2.
:11:00
Tвојот вод.
:11:02
Tие зависат од тебе.
:11:04
Kako тие ќе го сфатат тоа?
:11:05
Лошо.
:11:07
Должност ти е да го правиш тоа.
:11:09
Се обидувам Господине.
:11:11
Се обидуваш да се откажеш.
Да бидеш сакан.

:11:14
-Te надгледував.
-Што иако ги спасевме ите луѓе?

:11:19
Барем и еден?
:11:21
Го обесхрабривте вашиот вод.
:11:24
Знам. Извинете.
:11:26
Па кои сме ние овде?
:11:27
Да работиме.
:11:29
Поручнику.
:11:31
Mислиш дека работите требаат
да се прават поинаку?

:11:34
Tвојот предлог?
:11:36
Ја сакам армијата, Господине.
:11:39
Има место за сите овде.
Но не индивидуално.

:11:42
Да, поручнику.
:11:44
Сакам моите момчиња да
бидат цврсти.

:11:47
Сите да се весели,
:11:48
сите еднакви.
:11:50
Без плачковци.
:11:53
Нема да застанам позади нив.
:11:55
Jaс не сум плачко.

prev.
next.