Half Past Dead
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:00
Добре съм, човече, но имаме проблем.
:54:07
Слушай ме внимателно, Елън! Ето какво
ще ми дадеш в замяна за заложниците.

:54:12
Искам хеликоптер да
ни чака на покрива.

:54:14
Както и напълно зареден с гориво
самолет, който да ни чака на летището.

:54:19
Не играеш честно.
Нямам право да приема такива искания без необходимите разрешения.

:54:22
- Ами издействай се разрешенията.
- Трябва ми време.

:54:25
Ставаш досадна с тези твои тактики.
:54:28
Престани да се правиш на интересна
и се обади на съдията изпълнител.

:54:32
- А ако той не се
съгласи на тези условия?
- Ще стане лошо за теб!

:54:36
И не се опитвай да ми пробутваш
изтърканите ви номера. Така
обичам да гледам правосъдието.

:54:43
Как?
:54:44
Нека ти покажа.
:54:46
Докато говорим, г-жа Макпиърсън
е седнала на електрическият стол.

:54:52
Трябва просто да дръпна шалтера и тя
умира. По начина по-който тя осъжда.

:55:01
Искам всичко да е уредено преди
да започна да изхвърлям трупове.

:55:04
- Имате два часа.
- Уведомете директора за ситуацията.

:55:07
Опитай се да разбереш
с кой си имаме работа.

:55:10
Всеки момент би трябвало да разберем.
:55:18
- В алпинистка форма ли си днес?
- Не и днес. Дръж се за това!

:55:27
Хайде, давай!
:55:37
- Справи ли се с онази кучка?
- Изплъзна се.

:55:47
- Загубихме 3, 4 и 5.
- Как?

:55:49
Затворник 1137.

Преглед.
следващата.