Half Past Dead
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:03:00
A tvoje biologické hodiny pøestaly tikat.
1:03:06
Cítíš nesplnìní.
1:03:09
A teï...
1:03:11
...na konci svého historického života...
1:03:20
...tì nikdo nemiluje.
1:03:23
Mám pravdu, sleèno June?
1:03:26
Ani pes.
1:03:32
Mám svou práci.
1:03:35
To je mùj pøíbìh.
1:03:38
Jaký je tvùj?
1:03:41
Nechtìl bych tì rozrušit
po tom jak sis trochu...

1:03:44
...poplakala...
1:03:46
...ale nemám hluboko zakoøenìné psychologické problémy
vysvìtlující mé chování...

1:03:50
Uvidìl jsem životní šanci
a rozhodl jsem se ji využít.

1:03:56
PA PA
1:04:19
Pojï...pojï dolù.
1:04:24
Otevøete ty dveøe!
1:04:26
Vem Lestera a vypadnìte odtud.
1:04:27
Nepùjdu bez tebe!
Pohni se!

1:04:28
Ne. Vypadni.
1:04:32
Pomozte mi, prosím.
1:04:33
Dostaò mì z toho.
1:04:36
Okamžitì otevøete!
1:04:38
Vrátím se.
1:04:42
Podej mi samopal.
1:04:44
Bìž.
1:04:48
Vytáhnìte ji.

náhled.
hledat.