Half Past Dead
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:00
53...
1:02:06
...jsi atraktivní na 53.
1:02:11
Urèitì dbᚠo to...
1:02:13
...aby to bylo vidìt...
1:02:18
...jasnì...
1:02:19
...používᚠdrahé voòavky...
1:02:24
...urèitì jsi taky chytrá...
1:02:28
Tak mi øekni...
1:02:32
...proè ses nikdy nevdala?
1:02:37
Nikdo mì nikdy nepožádal o ruku.
1:02:40
Pøíliš zamìstnaná prací.
1:02:43
Boj o køesla a práva žen.
1:02:45
Vlastní vzdìlání
a správné volby v kariéøe.

1:02:47
Mám pravdu.
1:02:51
A po celou tu dobu...
1:02:55
...jsi zapomínala na lásku...mám pravdu?
1:03:00
A tvoje biologické hodiny pøestaly tikat.
1:03:06
Cítíš nesplnìní.
1:03:09
A teï...
1:03:11
...na konci svého historického života...
1:03:20
...tì nikdo nemiluje.
1:03:23
Mám pravdu, sleèno June?
1:03:26
Ani pes.
1:03:32
Mám svou práci.
1:03:35
To je mùj pøíbìh.
1:03:38
Jaký je tvùj?
1:03:41
Nechtìl bych tì rozrušit
po tom jak sis trochu...

1:03:44
...poplakala...
1:03:46
...ale nemám hluboko zakoøenìné psychologické problémy
vysvìtlující mé chování...

1:03:50
Uvidìl jsem životní šanci
a rozhodl jsem se ji využít.

1:03:56
PA PA

náhled.
hledat.