Half Past Dead
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Δεν πρόσεχες τι έλεγα;
1:01:03
Ξέρουμε πως θέλεις τον χρυσό...
1:01:06
...αλλά είσαι παραπάνω
από άπληστος.

1:01:08
Κάποιος λόγος θα υπάρχει.
Τι έπαθες εσύ;

1:01:13
Λες πως θα έπρεπε να ξαπλώσω
σ'έναν καναπέ με χαρτοπετσέτες...

1:01:17
...να λέω για το πώς μ'έδερνε
ο πατέρας μου...

1:01:20
- Ή για το πώς με βίασε η μάνα μου;
- Αυτό έκαναν;

1:01:29
Δείξε μου το δικό σου,
να σου δείξω το δικό μου.

1:01:34
Πόσα κεριά άναψαν φέτος
στην τούρτα γενεθλίων σου;

1:01:39
Ξέρω, δεν είναι ευγενικό να ρωτάς
την ηλικία μιας κυρίας...

1:01:42
...αλλά εσύ δεν κολλάς
σε ρηχά πράγματα, έτσι;

1:01:46
Η πιο νέα πρόεδρος
του Ανωτάτου Δικαστηρίου.

1:01:49
Μία απ'τις 3 γυναίκες που διόρισαν
στο Ανώτατο Δικαστήριο.

1:01:54
Θα σε γράψει η Ιστορία κάποτε.
1:01:58
Είμαι 53.
1:02:01
53;
1:02:06
Επίσης, είσαι μια πολύ
ελκυστική 53αρα.

1:02:11
Κάπως μπαγιατεμένη
για τα γούστα μου. Για να δούμε...

1:02:17
Ναι.
1:02:19
Κράτησες το εμπόρευμα φρέσκο.
1:02:24
Πρέπει να'σαι και πολύ έξυπνη.
1:02:28
Πες μου, λοιπόν...
1:02:32
Γιατί δεν παντρεύτηκες ποτέ;
1:02:36
Κανείς δεν μου έκανε πρόταση.
1:02:39
Έκαιγες τα σουτιέν σου, ε;
1:02:42
Έσφιγγες το βρακί για τα δικαιώματα
των γυναικών και ίση μεταχείριση...

1:02:47
τα'δωσες όλα για τον αγώνα, έτσι;
1:02:50
Και τόσα χρόνια...
1:02:55
...ξέχασες ν'αγαπήσεις, έτσι;

prev.
next.