Half Past Dead
prev.
play.
mark.
next.

1:05:05
Веројатно си и многу
паметна.

1:05:08
Па кажи ми, зошто не си
се омажила до сега?

1:05:17
Никој не ме запросил.
1:05:19
Прмногу си зафатена
за во бар, а?

1:05:24
Се обложувам за женските права,
еднаквост во платите,

1:05:27
право на избор.
1:05:29
Си се борела за тие причини, така?
1:05:32
И за сетотоа време си
заборавила на љубовта, нели?

1:05:43
И кога твојот биолошки
часовник престана да чука,

1:05:48
чуствуваш што си пропуштила.
1:05:52
А сега ја имаме историјата на
твојот живот.

1:06:02
Не сте направиле ништо,
нели г-це Џејн?

1:06:08
Дури ни колку куче.
1:06:16
Ја имам својата работа.
1:06:19
Тоа е мојата приказна.
-Која е твојата?

1:06:25
Се извинувам што ве разочарав
со ова мало паѓање на солзи,

1:06:30
но нема длабока психолошка
причина за моето однесување.

1:06:34
Само ја видов мојата животна
шанса и ја зедов.


prev.
next.