Harry Potter and the Chamber of Secrets
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:00
Вярно е, че притежаваш
много от качествата,

1:06:03
с които Волдемор се е откроявал:
1:06:05
решителност, съобразителност,
1:06:08
и ако мога да кажа, известно
незачитане на правилата.

1:06:12
Но защо тогава Шапката
те прати в "Грифиндор"?

1:06:17
Защото я помолих.
- Именно, Хари!

1:06:20
Това е, което те прави различен
от Волдемор.

1:06:23
Не нашите способности
показват същността ни,

1:06:27
а изборът, който правим.
1:06:32
Ако искаш доказателство,
че мястото ти е в "Грифиндор",

1:06:35
погледни по-отблизо това.
1:06:42
Внимателно!
1:06:46
ГОДРИК ГРИФИНДОР
1:06:48
Годрик Грифиндор.
1:06:51
Само един истински грифиндорец
може да извади това от шапката.

1:07:03
Доби!
1:07:06
Значи това е твоят господар?
1:07:08
Семейството, на което
служиш е Малфой.

1:07:13
После ще се разправям с теб.
1:07:21
Махнете се от пътя ми, Потър!
1:07:23
Значи е вярно, завърнал си се?
1:07:27
Когато настоятелството разбра,
че момичето на Уизли е отвлечено,

1:07:30
прецени, че е добре да ме призове.
- Смехотворно!

1:07:36
Любопитно е Луциус,..
1:07:38
че някои от настоятелите
са останали с впечатлението,

1:07:40
че ще прокълнеш семействата им,
ако не се съгласят да ме отстранят.

1:07:45
Как смееш!
- Моля?

1:07:49
Моята единствена грижа
винаги е било и ще бъде

1:07:52
благото на училището
и разбира се... това на учениците му.


Преглед.
следващата.