Harry Potter and the Chamber of Secrets
prev.
play.
mark.
next.

:38:02
- Opa ! Možeš li ga okrenuti, Harry ?
- Ne, Colin, skloni se odavde.

:38:08
Odvedimo ga Hagridu.
:38:10
On æe znati šta treba uraditi.
:38:20
Za ovo treba posebna oprema.
:38:27
Bojim se da ne možemo ništa
uèiniti dok samo ne prestane.

:38:31
- U redu.
- Bolje van nego unutra.

:38:35
- A koga je to Ron pokušao da zaèara ?
- Malfoy. Nazvao je Hermionu...

:38:41
Ustvari, ne znam
taèno šta to znaèi.

:38:48
Nazvao me je Mješanicom.
:38:50
- Nije valjda.
- Šta je Mješanica ?

:38:53
To znaèi "pomiješana krv" Mješanac je
ustvari ružno ime za Muggla.

:38:58
Neko èiji roditelji nisu
èarobnjaci. Neko kao ja.

:39:02
To nije rijeè koja se obièno može
èuti u civiliziranom razgovoru.

:39:07
Vidiš, stvar je u tome, Harry, što neki
èarobnjaci, kao što je porodica Malfoy...

:39:12
...misle da su bolji od ostalih jer su
ono što ljudi zovu "èistokrvni".

:39:16
To je užasno.
:39:21
To je odvratno.
:39:23
I tako je besmisleno.
"Prljava krv".

:39:26
Zar postoji danas živ èarobnjak
koji nije polukrvan ili tako nešto.

:39:30
U prilog tome, još æe moraæe uèiti
sve èarolije koje naša Hermione zna.

:39:34
Doði ovamo.
:39:37
Ne vrijedi razmišljati o tome, Hermione.
Ne razmišljaj o tome niti jedan minut.

:39:51
Harry, Harry, Harry.
:39:54
Možeš li ti uopšte zamisliti...
:39:56
...bolji naèin da odradiš svoju kaznu...

prev.
next.