Harry Potter and the Chamber of Secrets
prev.
play.
mark.
next.

1:05:03
Jesam li u pravu, Harry ?
1:05:07
To je samo...
1:05:10
Vidite, gospodine, Nije bilo moguæe a
da ne primjetim neke stvari. Neke...

1:05:14
odreðene sliènosti izmeðu
Toma Riddlea i mene.

1:05:20
Razumijem.
1:05:22
Dakle, ti možeš govoriti
zmijskim jezikom, Harry. Zašto ?

1:05:28
Jer Lord Voldemort
može govoriti zmijskim jezikom.

1:05:34
Ako se ne varam, Harry...
1:05:37
...on je prenio
neke svoje moæi na tebe...

1:05:41
...one noæi kada ti je ostavio taj ožiljak.
1:05:44
Voldemort je prenio
neke svoje moæi na mene ?

1:05:49
Ne namjerno...
1:05:53
...ali da.
1:05:57
Pa onda je Birajuæi Šešir bio u pravu.
Ja bih trebao biti u Slytherinu.

1:06:00
To je istina. Ti posjeduješ mnoge kvalitete
kojima je Voldemort obdaren.

1:06:05
Odluènost, sposobnost obnavljanja energije...
1:06:08
...i ako smijem reæi, odreðeno
nepoštovanje za pravila.

1:06:12
Zašto te je onda Birajuæi Šešir
smjestio u Gryffindor ?

1:06:17
- Jer sam ga ja zamolio.
- Taèno, Harry. Taèno.

1:06:20
Što te èini drugaèijim od Voldemorta.
1:06:23
Ne pokazuju naše sposobnosti
šta smo mi zapravo...

1:06:27
To pokazuju naši izbori.
1:06:32
Ako želiš dokaz zašto
pripadaš Gryffindoru...

1:06:36
...onda ti predlažem da
pažljivije pogledaš ovo.

1:06:41
Budi oprezan.
1:06:48
Godric Gryffindor.
1:06:51
Samo pravi pripadnik Gryffindora
to može izvuæi iz šešira.


prev.
next.