:18:09
Какво се е случило?
:18:12
Адвокатът ми е тук.
:18:18
Г-жо Кюбик.
:18:20
Съжалявам, че ви прекъсвам.
Старши лейтенант Ембри, Терънс.
:18:28
По-възрастен съм,
отколкото изглеждам.
:18:33
Ще ви оставя да...
аз ще изчакам....
:18:46
Клеър.
:18:49
Ще отида да поговоря с него.
:19:01
- Старши лейтенант.
Така ли да ви наричам?
- Само лейтенант.
:19:04
Добре. Защо не сте издействали
разрешение да го махнете от
тази дупка и да му дадат дрехи?
:19:08
- Ще се заема.
- Лейтенант, аз съм адвокат.
Може ли да вида обвинителния акт.
:19:14
- Наричаме го обвинителен лист.
- Прекрасно. Може ли да го видя.
:19:19
Бихте ли го синтезирали за мен.
:19:21
Член 85 - дезертьорство.
Член 90 - нападение или
неподчинение на по-висш офицер.
:19:27
Убийство? Девет жер...
:19:29
Да. Ако бъде признат за
виновен може да се стигне
до смъртното наказание.
:19:38
- Кой е прокурора?
- Майор Лукас Уолдрон
се занимава със случая.
:19:44
- Добър ли е?
- Най-добрият.
:19:47
- Ами вие?
- Добре се справям.
:19:51
- Печелил ли сте дело?
- Не.
:19:58
Дезертьорство; Нападение или
Неподчинение на висш офицер; Убийство