High Crimes
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:04
Какъв е проблема?
По внимателно за...

:51:15
Хвани му краката.
:51:17
- Дръжте го.
- Не, не, не. Моля ви.

:51:22
Хайде.
:51:28
Не вярвам.
Отказвам да го проумея.

:51:31
Истината е по-скучна
от измислиците.

:51:34
- Тери не би направил това.
- Щом го чукаш, значи го познаваш.

:51:38
Извинете ме, г-жо Рон Чапмън.
:51:48
- Я виж ти.
- Какво стана?

:51:53
- Имаш много да обясняваш.
- Чарли, добре ли си?
Кой направи това?

:51:57
Някаква групичка от клуба.
:52:00
Същата групичка, която
мистериозно знае всеки наш ход.

:52:04
- За какво говориш?
- Аз не знаех за детектора на лъжата.

:52:09
- С тях ли пи? С Уолдрон?
- Всички пият в петък,
но не си говорехме за дела.

:52:16
Чарли, ти си в съда,
знаеш как е, нали?

:52:21
- Клеър, трябва да разбереш.
- Разбирам, че си уволнен.

:52:24
Моля?
:52:25
- Това дело ще приключи и вие
ще си тръгнете, но аз оставам.
- Знаеше ли за това?

:52:30
Моля? Почакай малко.
:52:31
Знаеше ли за атаката над мен и
Клеър или беше просто съвпадение.

:52:34
Не мислиш,
че бих направил подобно...

:52:55
Искаш ли да отидем в болницата,
Чарли. Тревожа се за ребрата ти.

:52:59
Просто ми дай малко лед.
И преди са ме удряли.


Преглед.
следващата.