High Crimes
Преглед.
за.
за.
следващата.

:52:00
Същата групичка, която
мистериозно знае всеки наш ход.

:52:04
- За какво говориш?
- Аз не знаех за детектора на лъжата.

:52:09
- С тях ли пи? С Уолдрон?
- Всички пият в петък,
но не си говорехме за дела.

:52:16
Чарли, ти си в съда,
знаеш как е, нали?

:52:21
- Клеър, трябва да разбереш.
- Разбирам, че си уволнен.

:52:24
Моля?
:52:25
- Това дело ще приключи и вие
ще си тръгнете, но аз оставам.
- Знаеше ли за това?

:52:30
Моля? Почакай малко.
:52:31
Знаеше ли за атаката над мен и
Клеър или беше просто съвпадение.

:52:34
Не мислиш,
че бих направил подобно...

:52:55
Искаш ли да отидем в болницата,
Чарли. Тревожа се за ребрата ти.

:52:59
Просто ми дай малко лед.
И преди са ме удряли.

:53:02
Искам да бъда там,
като разпитват Ернандес.

:53:04
Трой Емет ще проговори.
:53:08
Трябва да го притисна.
:53:11
Колко беше извратен!
:53:14
Чапмън се подиграваше с жертвите.
:53:15
Размахваше оръжието
си като каубой.

:53:18
Ясно им показа, че ще ги убие.
:53:25
Продължете, ако обичате, майоре.
:53:28
Пробягах към южната част на
селото, но беше твърде късно.

:53:31
Всички бяха мъртви.
Чапмън все още стреляше.

:53:41
Казах, на хората от екипа да ми
помогнат и го свалихме на земята.

:53:49
Майоре, казахте, че сержант
Чапмън е направил извратени неща.

:53:53
Значи вие сте му позволил
да продължи без надзор?

:53:57
Нямах представа,
че ще стигне до там.


Преглед.
следващата.