High Crimes
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:19:00
И по зле е бил когато заглеждам
красавици като теб на улицата.

1:19:08
Наистина съжалявам, Клеър.
1:19:14
Толкова много исках
това дете, Чарли.

1:19:20
Знаеш ли, доста размишлявах.
1:19:24
Може би нещо не е наред с
мен или не съм го заслужила.

1:19:28
Щях да бъда добра майка.
1:19:31
Не мислех, че ще стигнат дотук.
1:19:36
- Започвам от нулата, Чарли.
- Не е така.

1:19:39
Чуй ме... аз познавам нулата.
1:19:43
Стигал съм до дъното.
1:19:45
И пак се бях запътил
натам преди инцидента.

1:19:49
Но знаеш ли какво?
1:19:51
Мисля, че това е трябвало да се
случи и трябва да ми повярваш.

1:19:57
Започваме от днес.
1:20:01
Става ли?
1:20:06
Имаш още един посетител.
1:20:17
Весела Коледа.
1:20:20
Добре ли си?
1:20:22
Дължа ти извинение, лейтенанте.
1:20:26
Бяхме се заблудили.
1:20:28
- Няма проблеми.
- Въпреки, че весел, не е
най-подходящата дума за тук.

1:20:33
Може да ви се стори грешно,
г-жо Кюбик...

1:20:38
ако е вярно, че Джеймс Ернандес
е направил атентата в кафето...

1:20:42
трябва да има медицински доклад.
1:20:44
Да не би да държат докладите
на такива тайни мисии...

1:20:46
за да може хора,
като нас да ги прочетат?

1:20:48
От съображения за сигурност,
не биха ви ги дали.

1:20:51
За да може правителството да
се измъкне от компенсацията.

1:20:59
Офис на ФБР, Сан Франциско.

Преглед.
следващата.