High Crimes
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:57:00
mohlo být svìdkem
té samé události?

:57:03
Všichni jsme se zrovna
setkali u stodoly.

:57:07
To je ale náhoda.
:57:10
Nedává vìtší smysl to,
že nìkteøí dostali rozkaz lhát?

:57:16
Nedostali rozkaz lhát.
:57:17
Jak to mùžete vìdìt?
:57:18
Kdyby se nìco takového
mým mužùm stalo, vìdìl bych to.

:57:20
A kdyby se nìco takového stalo,
øekl byste nám to?

:57:22
Samozøejmì.
Nelhal bych o tom.

:57:28
Ale majore, byli jste pøece vycvièeni
o vašich tajných misích lhát.

:57:32
Co já vím, tak jste byli vycvièeni
jak obejít detektor lži.

:57:38
Je pravda,
že máte toto nadání?

:57:41
Používám jej pouze pokud
jsem vyslýchán nepøítelem.

:57:45
To je dobré vìdìt.
:57:47
Takže povìzte mi,
majore.

:57:50
Považujete mì za pøítele?
:58:10
Hej, už v tom nejedu.
:58:13
Mìl jsem na to mít èas--
:58:15
Ne, ne. Nechápeš to.
Asi sis mì s nìkým spletl.

:58:18
Kéž bych já mìl takové štìstí.
:58:21
Mám tohle doruèit
Troyi Abbottovi.

:58:25
Seš to ty?
:58:26
Jo, od koho to je?
:58:27
Od Jima Hernandeze
ze základny.

:58:30
Ahoj, Charlesi.
:58:32
Grace, co ty tady dìláš?
:58:34
Volali mi ze základny.
:58:35
Volali ti?
:58:36
Jo.
:58:37
Kecy, že ti volali.
:58:38
Co, ty dìvko?
Co si o sobì--

:58:45
Nechte toho!
:58:48
Proè se vždycky
dostaneš do prùšvihu?

:58:50
Proè si vždycky hraješ na nejlepšího?
:58:52
Teï se mu omluv.
:58:53
Neomluvím.
:58:59
Chceš, abych se ti
omluvila, fešáku?


náhled.
hledat.