High Crimes
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Ako ne, opustite se,
ja vas pokrivam,

:28:03
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.

:28:06
Razbit èu taj prokleti sat.
:28:10
- Hej, vojnièe.
- Gospoðo.

:28:12
Gospoðo? Claire, jesi li èula?
Rekao mi je "gospoðo".

:28:16
- Idemo?
- Da, poðimo.

:28:22
Ne treba mi sigurnosna provjera
za poèetak postupka?

:28:25
Jedini povjerljivi dijelovi...
:28:28
...su oni koji se tièu
incidenata u Salvadoru.

:28:33
Nadam se da nije pomislila
da sam nepristojan.

:28:37
- Tko?
- Pa, vaša sestra.

:28:39
Ah, ne brinite se. Razumije ona.
Vidovnjakinja je.

:28:48
Vidi, vidi! G. Grimes
nam se odluèio pridružiti.

:28:52
Znate da je Charlie Grimes
poznat kao teški pijanac?

:29:05
Jeste li trijezni, g. Grimes?
:29:09
Èetiri stotine šezdeset dva dana,
gðo Kubik. Krasan život, ne?

:29:15
- Recite gdje smo.
- Prvo roèište je za 10.

:29:18
- Deset èega?
- Minuta.

:29:23
Što?
:29:27
Mislite da im se koža
neèe svidjeti?

:29:35
- Tko je sudac?
- Pukovnik Farrell.

:29:38
To sam trebao oèekivati.
:29:41
Pukovnik koji dalje neèe stièi.
:29:45
Popljuvat èe nas
jer smo civili.

:29:48
I ne brine ga poništenje suðenja
jer ide u mirovinu.

:29:52
Jeste li podnijeli
kakav zahtjev?

:29:54
Odbacivanje optužbe,
nedostatni dokazi.

:29:57
- Odbijeno.
- Niste proèitali zahtjev.

:29:59
Nije ni Farrell. Vojni pravosudni
sustav temelji se na odbijanju.


prev.
next.