High Crimes
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Што е следно?
1:07:02
Ваша Висост! -Исклучена, советнику!
1:07:08
Мајоре? -Немаме повеќе
сведоци, обвинителството

1:07:12
заврши. -Ова е голем случај
и објективен судија би ја

1:07:17
признал касетата, го знаете тоа!
1:07:19
Одбраната ќе ја слушнеме
следната среда.

1:07:21
Ова е основа за жалба.
1:07:35
Томи! -Клер... -Ќе се жалиме на ова!
1:07:37
Застани, не можеш да
се бориш против нив.

1:07:39
Не зборувај така. Ќе добиеме
и друга шанса. -Не ги знаеш

1:07:42
овие луѓе. Престани пред да настрадаш.
1:07:47
Можеме да ги победиме.
Нема да им дозволам да ти

1:07:49
го направат тоа.
1:08:02
Што правиш?
1:08:10
Тоа е... -Мора да го
ставиле кога ги инсталираа

1:08:13
телефоните.
1:08:18
А вие го обвинивте Тери.
Колку сте праведни...

1:08:25
Да одиме кај Ферел. Да
го прекинеме судењето.

1:08:27
Одбиено. Нема шанси да
докажеме дека Валдер или

1:08:31
неговите луѓе имаат
врска со ова. -Тогаш што?

1:08:40
Немаме сведоци и време.
1:08:44
Мислам дека треба да го
слушнеме бригадир генералот.

1:08:46
Не како сведок. -Не.
-Мислиш дека треба да го

1:08:49
посетиме? -Мислам дека
ти треба да го посетиш.

1:08:51
Зошто јас?
1:08:54
Се плашиш од него?
1:08:58
Не, но јас сум само трн во
задникот на воениот суд.


prev.
next.