Igby Goes Down
prev.
play.
mark.
next.

:51:12
Buna dimineata. Sunt Oliver. Ne-am cunoscut la...
- Exact.

:51:15
La petrecerea din Hamptons.
:51:18
Tu esti fratele fascist.
- Prefera "Tanar Republican."

:51:26
Eu sunt Sookie.
:51:29
scuza-ma. Trebuie sa...
:51:31
Scuze.
:51:38
Doamne, esti patetic.
- Multumesc, fuckwit.

:51:42
D.H. ti-a spus ca sunt aici?
:51:44
Mica ta vacanta e pe punctul
de a se sfarsi abrupt si sever.

:51:49
Ce spui?
:51:50
Esti inca minor.
:51:51
Si?
:51:52
Din moment ce nu esti interesat
de educataia ta...

:51:56
sunt luate masuri in numele tau.
:51:58
Ce masuri?
:51:59
Mama vine weekend-ul viitor.
:52:02
Grozav.
:52:03
Imi dau testul de echivalenta vineri.
- In fine.

:52:07
Pot sa garantez,
pt. ca eu am fixat intalnirea.

:52:09
Serios?
- Serios.

:52:11
Oh, Doamne! e aproape dupa amiaza.
:52:15
Uite, a fost...
:52:17
placut sa te intalnesc. Eu plec.
- Incotro te indrepti?

:52:20
Catre mama. Upper East Side.
:52:22
Si eu. Acolo stau.
:52:25
In mijlocul paienjenisului si a geriatricilor.
:52:27
A geriatricilor?
:52:28
Fiecare e inferior lui Ollie intr-un fel.
Intreaba-l, si o sa-ti spuna.

:52:32
Lasa-ma sa te duc.
:52:34
It's a write-off for D.H.
Nu poti sa refuzi o cursa gratis.

:52:39
Vineri?
- Vineri.

:52:42
Ne vedem.
:52:49
Nu e numele lui real.
:52:52
Avea un ursulet de plus cand era mic, Digby Bear.
Erau Britanici, cred.

:52:57
Si pentru ca totul gresit interpreta,
il numea "Igby."


prev.
next.