Igby Goes Down
prev.
play.
mark.
next.

1:13:01
Stále hovorí nieèo o Baltimore?
1:13:03
- Drogy!
- Drogy!

1:13:07
To som ja. Som vo Fiedlerovom dome.
1:13:10
Chce vedie,
èi môžeš zaplati vlastným šekom.

1:13:13
- Nemᚠprachy?
- Nie.

1:13:15
Myslím, že mám dos
v cestovných šekoch a frankoch.

1:13:19
Jej spolubývajúca
má dos v cestovných šekoch.

1:13:21
A frankoch!
1:13:29
Dobre.
1:13:31
Budeš nám dlži.
1:13:36
Preèo si nespravíš pohodlie, chlapèe?
Hneï som spä.

1:13:45
Sleèna Piggee?
1:13:47
Áno?
1:13:48
To som ja, Igby.
1:13:52
Mladší brat Ollieho Slocumba...
1:13:56
Samozrejme!
1:14:01
Ako sa má Ollie? Je v Columbii, však?
1:14:04
Áno.
1:14:06
Všetci sme dúfali,
že keï sa uzdravil z tej nehody...

1:14:09
...že bude schopný vies
celkom normálny život a vráti sa.

1:14:13
Oh, nie!
1:14:16
Èo sa stalo?
1:14:18
Zrejme vám to nikto nepovedal...
1:14:21
Jedného dòa pri pretekoch v Central Parku
s mladými Turkami prekroèil rýchlos...

1:14:28
a zrejme zachytil vlastný odraz
v spätnom zrkadle.

1:14:34
Bol z toho taký vzrušený,
že mu praskla gumièka v slipoch...

1:14:37
...tá sa zachytila v prevode
a vystrelila mu do tváre.

1:14:41
Našastie tam niekto nestratil duchaplnos
a z tváre mu povyberal zbytky kamienkov...

1:14:45
...a dal mu na òu ¾ad.
1:14:47
- Doktori mu mohli zachráni väèšinu tváre...
- To mi je ¾úto.

1:14:54
A ty...
1:14:57
Tak kvôli tomu si tu.
1:14:59
Väèšie vyobrazenie Darwinismu.

prev.
next.