John Q
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:00
Тези лекари са знаели какво му има
на сина ми и са можели да го лекуват?

:55:05
Не знам, Джон.
:55:07
Не го приемай лично, докторе.
:55:09
Заради работата стават
проклети мошеници.

:55:11
Не знаеш какви ги говориш.
:55:12
Ами онова нещо, в което се кълнете?
:55:14
Нещо?
:55:15
Обещанието... как му викаха?
:55:16
Наричат го Хипократова клетва.
:55:18
Или Лицемерна клетва.
:55:20
Как беше, докторе?
:55:22
Кълнете се да помогнете на
всеки болен и да не търсите пари?

:55:27
Нещо такова ли?
:55:28
Разбрал си го много добре.
:55:30
Смешно е, но не е далече от истината.
:55:32
Тези простотии се случват постоянно.
:55:34
Бърза помощ водят
пострадал от катастрофа,

:55:36
Шефовете като разберат,
че няма пари, го изхвърлят.

:55:39
Болниците не могат да
отпращат хора!

:55:41
Няма ли закони срещу това?
:55:42
Да, има,
:55:43
но винаги могат да се заобиколят.
:55:44
Нашата работа е да ги стабилизираме.
:55:46
След това не ни интересуват.
И ти го знаеш.

:55:48
Не е така.
:55:49
Точно така е.
:55:51
Може би не на 5-тия етаж,
:55:52
но тук, ако нямаш пари
:55:54
ти отказват помощ
и те изритват.

:55:57
Млъквай!
:55:58
Чух достатъчно глупости за един ден.
:56:01
Ако всички ще се държите с мен
като с кръвопиец, тогава добре.

:56:05
Добре, ще бъда лошия.
:56:07
Но кой държи пистолета?
:56:17
Сър!
:56:18
Сър!
:56:22
Ало?
:56:23
Ало.
:56:25
Джон, Франк Граймс е.
:56:26
Линията е свързана.
:56:27
Ако вдигнеш телефона ще чуеш мен.
:56:30
Какво мога да направя?
:56:32
Какво става със списъка?
:56:34
Работя върху това,
но ми трябва време.

:56:36
Нямам време, Франк.
:56:38
Да поговорим за заложниците.
:56:40
Какво искаш да знаеш?
:56:42
Какво става там? Как са те?
:56:44
Добре са.
:56:46
Ядем бонбони и обсъждаме ХМО.
:56:48
Стоим и те чакаме.
:56:50
Защо не пуснеш някой от тях?
:56:52
Защо?
:56:52
Помогни ми и аз ще ти помогна.
Направи го от добра воля.

:56:55
Тук има много изнервени хора, Джон.
:56:57
Всички ще се успокоят,
:56:59
като видят усмихнати лица.

Преглед.
следващата.