John Q
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:01
Ако всички ще се държите с мен
като с кръвопиец, тогава добре.

:56:05
Добре, ще бъда лошия.
:56:07
Но кой държи пистолета?
:56:17
Сър!
:56:18
Сър!
:56:22
Ало?
:56:23
Ало.
:56:25
Джон, Франк Граймс е.
:56:26
Линията е свързана.
:56:27
Ако вдигнеш телефона ще чуеш мен.
:56:30
Какво мога да направя?
:56:32
Какво става със списъка?
:56:34
Работя върху това,
но ми трябва време.

:56:36
Нямам време, Франк.
:56:38
Да поговорим за заложниците.
:56:40
Какво искаш да знаеш?
:56:42
Какво става там? Как са те?
:56:44
Добре са.
:56:46
Ядем бонбони и обсъждаме ХМО.
:56:48
Стоим и те чакаме.
:56:50
Защо не пуснеш някой от тях?
:56:52
Защо?
:56:52
Помогни ми и аз ще ти помогна.
Направи го от добра воля.

:56:55
Тук има много изнервени хора, Джон.
:56:57
Всички ще се успокоят,
:56:59
като видят усмихнати лица.
:57:01
Ще ти помогна, когато и ти
започнеш да ми помагаш.

:57:03
Лейтенанте.
:57:03
Искам името на сина ми
в списъка. Разбра ли?

:57:06
Не се шегувам.
:57:07
От добра воля, Джон.
:57:08
Добрата воля само те проваля...
:57:09
Това ли е той?
:57:12
...нямаш никакво основание.
:57:14
Трябва да поговорим.
:57:15
Да.
:57:16
Тази жена е с 7 мм откритие,
а има усложнение с раждането.

:57:18
Опитах се да помогна, но трябва
да незабавно да се премести.

:57:22
Джон.
:57:23
Изчакай, Франк.
:57:24
Изчакайте тук.
:57:26
Какво става, по дяволите?
:57:28
Познавате ли този мъж?
:57:32
Джон Арчибалд.
:57:33
Синът му се нуждае от трансплантация.
:57:35
Сложете хора на врата. Намерете
майката, искам да говоря с нея.

:57:38
Франк, там ли си?
:57:39
Тук съм, Джон.
:57:40
Промених си мнението.
:57:43
Ще пусна няколко от заложниците.
:57:45
Страхотно, Джон.
Точно така трябва да направиш.

:57:46
Но когато го направя,
хронометъра се включва.

:57:48
Разбираш ли?
:57:50
Сега е 16:15.
:57:52
Давам ти един час.
До 17:15, разбра ли Франк?

:57:55
Ако името на момчето ми
не е в списъка до 17:15,

:57:57
тук някой ще умре.
:57:59
Джон, не прави глупости.

Преглед.
следващата.