John Q
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Au fãcut tot ce-au putut pentru el
dar... e din ce în ce mai rãu.

1:13:08
O, nu !
1:13:11
Bietul nostru copil!
1:13:22
Te rogi pentru el, John?
Te rogi pentru copilul nostru?

1:13:26
Mã rog, iubito. Stii bine.
1:13:30
- Aici Sah Mat, mã receptionezi?
- Te receptionez.

1:13:33
Totul va fi bine, iubito. Ascultã-mã...
1:13:37
o sã reuseascã. Îti jur cu viata.
O sã reuseascã, mã întelegi?

1:13:44
- Da.
- Trebuie sã mã crezi, întelegi?

1:13:49
Te cred.
1:13:51
E...? E treaz? Mikey e treaz? Pot vorbi cu el?
1:13:54
Asteaptã.
1:14:07
- Asta e! Sefule, asta e!
- Ce e?

1:14:10
- Am imagini video.
- Esti un geniu. Esti cel mai bun.

1:14:13
Si tu ce faci, stai? Miscã-ti fundul.
Haide. Va fi o bombã.

1:14:17
Freddy, jur cã o sã-ti...
1:14:19
- Esti mai lent ca o testoasã. Repede.
- Gata.

1:14:21
Cum îmi stã pãrul?
E bine. Haide.

1:14:24
Si trei, doi, unu.
1:14:26
Aici Tuck Lampley, în direct de la spitalul Hope
Memorial cu imagini în exclusivitate între un tatã

1:14:30
si un fiu pe care încearcã cu disperare sã-l salveze.
1:14:37
- Tata vrea sã-ti vorbeascã la telefon.
- Bine.

1:14:43
Alo.
1:14:47
Campionule.
1:14:50
Ce-mi face bãiatul? Rezisti?
1:14:54
Da. Tu ce faci?
1:14:58
Ce fac... cum ce fac? Fac bine. Sunt...
sunt... nu-ti fã griji de mine. Sunt bine.


prev.
next.