John Q
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
Sã accept?
1:26:03
Sã accept ce?
1:26:06
Sã accept ce?
1:26:08
- Cã Mike va muri.
- Nu!

1:26:10
Nu. Nu accept.
Niciodatã!

1:26:15
Nu. Refuz asta din start.
Ascultã, uite...

1:26:18
bine. Pentru dumneata e un pacient. Înteleg.
Dar dacã dumneata... Ascultã, e un copil bun.

1:26:23
Este... Îi place body building-ul.
1:26:26
Vrea sã se facã body builder. Îti imaginezi?
Si e... e amuzant. V-ar place.

1:26:32
- V-ar place, doctore, dacã l-ati cunoaste.
- Chiar îmi place.

1:26:35
Bine. Atunci, te rog, te implor.
1:26:38
- Iesi în afara regulilor.
- Mi-ar place, John. Serios.

1:26:41
Dar ce-mi ceri trece dincolo de linie.
E complet ne-etic.

1:26:45
Si ce? Eu trec peste linie. Dumneata
treci peste linie. Tot sistemul trece peste linie.

1:26:49
Poate nu întelegi ce vorbesc,
bine? Nu-mi pasã deloc.

1:26:53
Fiul meu va trãi. Poate cã nu v-ati lãmurit încã, dar
voi face tot ce trebuie sã fac pentru ca el sã trãiascã.

1:27:00
Si ce o sã faci?
O sã mã împusti dacã nu operez?

1:27:04
Nu.
1:27:06
Mã voi sinucide.
1:27:10
E bine?
Si vedem ce se întâmplã.

1:27:14
Despre asta e vorba, nu? E nevoie de un donator.
Cineva trebuie sã moarã pentru ca el sã trãiascã.

1:27:18
Eu sunt tatãl lui.
Eu sunt ãla.

1:27:29
- Bine.
- Bine? Bine ce?

1:27:32
- O s-o fac dacã asta vrei.
- Vorbesti serios? Îl lasi sã se sinucidã?

1:27:35
Dacã e mort, de ce nu?
1:27:36
Sunteti cel mai bun chirurg pe care l-am cunoscut.
Nu puteti sã vã aruncati toatã cariera, toatã viata.

1:27:41
Nu e pentru nimic, doctore, dar dacã faceti asta
sunteti terminat. Stiti asta, nu?

1:27:44
Ce-o sã-mi facã? Sã mã dea în judecatã?
Sã mã scoatã din barou?

1:27:48
Sã mã expulzeze din Country Club? Nu.
Ãsta e încã un spital.

1:27:53
Si dacã e o inimã disponibilã,
nu am s-o las sã se iroseascã.

1:27:57
Doctore, domnule Maguire,
sã ne pregãtim de operatie.


prev.
next.