Juwanna Mann
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Moj klijent iz Chippendalea
je baš došao.

:09:02
Da, u redu. Bok-bok.
Hej, Jamal.

:09:06
Što ima, dušo?
Reci mi izravno.

:09:08
Razgovarao sam s Beatsima prije 1h
i odbacili su tvoj ugovor.

:09:12
Pa, šteta za Beatse.
Mogu odbaciti što god žele.

:09:15
Moj ugovor je zagarantiran.
Jamalov ugovor je zagarantiran.

:09:18
"Bio je" zagarantiran.
:09:20
Da. Postoji jedna sitnica
u ugovoru nazvana moralna toèka...

:09:23
i otkad, pa,
nemaš baš...

:09:25
ugovor postaje nevažeæi
i njegov opunomoæenik je slobodan.

:09:28
Znaèi ti si taj opunomoæenik, zar ne?
Onda sjedni na trubu i idi zaraditi novce.

:09:33
Onda me prodaj drugim ekipama.
Hajde, Tonto. Idemo.

:09:36
Tako provodim cijeli svoj radni dan.
:09:39
Razgovarao sam sa svim ekipama,
sa svakom vražjom ekipom.

:09:42
Nitko te ne želi.
Znaš li zašto? Jer si glavni sluèaj.

:09:44
Pa, onda ih nogiraj.
Nogiraj ih sve. Jamal ih ne treba.

:09:47
Pošalji me u Europu.
Volim strankinje.

:09:50
I znaš, nije loša ideja.
:09:53
Na nesreæu, iako te odvedemo van...
:09:55
ne postoji "worldwide web" bez razloga.
:09:58
- To je tvoje dupe.
- Zaboravi to.

:10:01
A što sa CBA-om?
Što sa Globetrottersom?

:10:04
- Mislim, nešto.
- Globetrotters. To bi bilo smiješno.

:10:07
Ne. Nitko te ne želi,
èak niti Clippersi.

:10:10
- Mislio sam da si mi prijatelj, Lorne.
- Vidiš, sada, to je problem.

:10:14
Nisam ti prijatelj.
Ja sam tvoj agent.

:10:19
Bio sam agent.
I to je nevažeæe.

:10:22
Èekaj.
O èemu govoriš?

:10:24
Sad više nisi moj agent?
:10:26
Da, to je gotovo.
Ne mogu biti tvoj agent. To je blesavo.

:10:31
Ali ti zaista želim sreæu. Stvarno.
:10:33
I nadam se da nisi uludo potrošio svoj novac...
:10:36
- Zato jer ne vidim skore prihode.
-Ah!

:10:40
Ne trebam to slušati. Bling.
:10:42
Jamal Jeffries ima puno novaca.
:10:45
Zato se ne brini za mene.
U redu? Jamal Jeffries je spreman, dušo. Spreman.


prev.
next.