Kate & Leopold
Преглед.
за.
за.
следващата.

:13:00
Да.
:13:01
Не, не си.
-Да, съм!

:13:02
Не си.
:13:04
Д..
:13:06
Добре.
:13:10
Открих го.
:13:12
Кое?
:13:14
Порталът.
:13:16
Цепнатина в плата на времето.
:13:19
Беше над Ист Ривър, Кейт,
:13:20
точно където казах, че ще бъде.
:13:22
Намерил си портала?
:13:23
Портал към 28 Април, 1876 г.
:13:26
Скочих от Бруклинския мост
и се поразходих в 1876-та.

:13:32
Преследвах Дука на Олбъни
из стария Ню Йорк.

:13:35
Слушаш ли?
:13:36
Жадно.
:13:38
Това е врътката, Кейт.
Ритача е тук.

:13:40
Какво е "ритач"?
:13:42
Той ме придружи.
:13:45
Дукът на Бъфало...
:13:46
Не, дукът на Олбъни.
:13:47
...дойде у вас..
:13:48
през цепнатина във времето.
:13:49
Той е блестящ инженер.
:13:50
Изобретил е асансьора за бога!
:13:54
Знаеш ли какво, Стюарт?
:13:55
Вече не съм ти гадже.
:13:57
Вече цял месец не съм.
:13:58
Можеш да ми кажеш истината.
:14:00
Казвам ти я, Кейт.
:14:02
Можеш да ми кажеш, че си отишъл
:14:03
на Таймс скуеър и си довел травестит.
:14:05
Не ми пука.
:14:06
Знаеш ли Кейт?
Това е всичко.

:14:09
Нашият провал.
:14:11
Никога, нито веднъж не ми повярва.
:14:13
О, напротив Стюарт.
:14:15
Правих го четири години
:14:16
и се опарих.
:14:18
Добре, искаш да знаеш, кой е той?
:14:20
Ще ти кажа кой е.
:14:22
Той е хакер.
:14:23
От класа. Англичанин.
:14:25
Познавам го от Колумбия.
:14:26
В града е заради МАК-експото.
:14:29
Излязохме, ударихме по няколко бири
:14:31
и той се свлече на леглото ми.
:14:33
И това е истината?
:14:34
Аха. Това е.
:14:36
Щастлива ли си сега?
:14:37
Това достатъчно приемливо ли е
:14:39
за теб и групата ти?
:14:41
Знаеш ли какво, Стюарт?
:14:43
Прахосах най-добрите си години с теб.
:14:46
Били са най-добрите ти?
:14:54
Виж...
:14:56
Съжалявам.
:14:58
Трябва да затварям.
:14:59
Ще си вземеш палма сутринта.

Преглед.
следващата.