Kate & Leopold
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:01
Избра ли букет за Патрис?
1:05:03
Не можеш просто така да
кажеш на някоя жена, че е

1:05:05
"грациозна сирена."
1:05:06
Не, този не става.
1:05:07
Защо?
1:05:10
Какво му е?
1:05:11
Оранжевите лилии са много дръзки.
1:05:13
бегонията и лавендера
1:05:14
опасни и подозрителни.
1:05:16
Всяко цвете има значение, Чарлз.
1:05:19
Мога ли да предложа амарилии,
анонсиращи

1:05:23
блестящата хубост на получателя.
1:05:25
Или столистна роза.
1:05:32
Дарси!
1:05:37
Какво е това?
-Отговор

1:05:39
на поканата на Леополд.
1:05:41
Отиваш, нали?
1:05:43
Не съм решила още.
1:05:44
О, не си решила да вечеряш
1:05:45
на покрива с дука?
1:05:48
Който мисли, че е от 1876!
1:05:51
Не! И ще го разбера, ако...
1:05:53
Кейт, хайде де?
1:05:54
Не знам с какво този пич те е ядосал,
1:05:56
обаче това е най-страхотното
извинително писмо

1:05:58
в историята на човечеството.
1:05:59
-Само го подпиши, Кейт.
1:06:01
4:30 е - ще го пратим по факса.
1:06:04
Офиса на Кейт Маккей.
1:06:06
Затвориха.
1:06:10
Здрасти. Патрис там ли е?
1:06:13
Хей, Патрис?
1:06:15
Здрасти. Чарли е.
1:06:19
Здрасти Чарли.
1:06:21
Обаждам се само да попитам дали
1:06:23
си получила цветята ми...цветята ти.
1:06:25
Обаждам се да разбера получила
ли си цветята, които ти пратих.

1:06:28
Да, получих ги.
1:06:29
И се чудех, дали
1:06:31
искаш да отидем на кино довечера
1:06:33
а след това може ако искаш
1:06:34
да отидем на вечеря?
1:06:37
Аз....
1:06:38
разбирам напълно, ако си заета вече.
1:06:42
Но знаеш ли, исках само да кажа, че...
1:06:45
Да?
1:06:49
...че
1:06:55
съм впечатлен от теб.

Преглед.
следващата.