Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00

1:24:01

1:24:03

1:24:07

1:24:10

1:24:11

1:24:14

1:24:16

1:24:17

1:24:20

1:24:22
Acum,
1:24:24
ia o bucãþicã ºi zâmbeºte.
1:24:29
Si...stop!
1:24:30
În regulã, verificã încadrarea.
1:24:32
Bunã, dupã mine.
1:24:34
Putem sã-l avem pe Dedo aici sus
ºi ceva....

1:24:36
Oh, scuzaþi-mã.
1:24:37
Scuzaþi-mã. Este chiar
o mostrã de Farmer´s Bounty?

1:24:41
Mda. De ce ?
1:24:43
Are gust de sãpun de ºa.
1:24:45
Pãi, nu-i chiar problema ta,
acum, nu?

1:24:47
Nu-i problema mea?
1:24:48
Chestia asta are
un gust de seu nefiert.

1:24:50
Cum poate sã nu fie problema mea?
1:24:52
Prietene, s-a plãtit cu cec!
1:24:54
- Stai puþin.
- Cec?

1:24:55
A... E strigãtor la cer!
1:24:56
Nu-þi fã griji pentru gust.
1:24:57
Vino înapoi.
Avem nevoie de o dublã.

1:24:59
Ceva care sã lumineze pe asta...
1:25:07
Leopold.
1:25:09
Leopold!
1:25:10
Hei! Leopold, ce s-a întâmplat?
1:25:13
Ce faci?
Au - au nevoie de tine acolo.

1:25:15
Chiar au?
1:25:17
Mda. Au de tras restul spotului
1:25:19
- N-au terminat încã.
- Ei bine, nu vreau sã mai particip.

1:25:23
De ce?
1:25:24
Ai gustat-o?
1:25:26
Farmer’s Bounty?
1:25:27
Da, Farmer’s Bounty.
1:25:28
Mda, am gustat-o.
1:25:30
E revoltãtor.
1:25:31
Stiu.
1:25:33
Stii cã e revoltãtor,
1:25:34
ºi totuºi n-ai nici o remuºcare
cã m-ai angajat sã-i aprob?

1:25:36
E dieteticã; se presupune cã e
îngrozitoare. De fapt, care-i problema?

1:25:41
Problema e cã fãrã motiv
1:25:42
dincolo de afecþiunea
mea pentru tine

1:25:43
m-am trezit vânzând drojdie
de baltã oamenilor creduli.

1:25:47
Hei, ascultã, ºtii,
1:25:48
am niºte interese mari aici.
1:25:49
Nu poþi sã abandonezi doar pentru cã...
1:25:51
Ba da, pot. La fel poþi ºi tu.
1:25:52
Când unul se gãseºte pe sine fãcând
1:25:54
un efort complet fãrã merite,
trebuie sã se retragã.

1:25:57
Nu. Nu. Pentru cã uneori
1:25:58
trebuie sã faci lucruri
care nu-þi plac.


prev.
next.