Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
Ai sã fii noul ºef in New York.
1:33:04
Deci, acesta va deveni biroul tãu.
1:33:08
O sã fac anunþul oficial disearã.
1:33:12
Mulþumesc, J.J.
1:33:13
Mulþumesc.
1:33:15
L-ai câºtigat pe drept.
1:33:16
Mã duc pe capul lui Jansen sã semneze
1:33:19
hârtiile de platã,
chestiile FTC.

1:33:22
Aºa cã ne vedem mai târziu, disearã.
1:33:25
- Ce-a spus?
- Am reuºit.

1:33:26
O, Doamne, e minunat!
1:33:28
Dã-mi doar o secundã,
1:33:29
îmi pare rãu, Darci.
Doar o secundã.

1:33:34
Salut. Aþi sunat la Stuart.
1:33:36
Vã rog lãsaþi mesajul.
1:33:38
Alo?
1:33:39
Leopold, nu-nu ºtiu unde eºti
1:33:42
dar dacã eºti acolo, te rog, ridicã receptorul.
1:33:45
Am obþinut.
1:33:48
Am obþinut postul.
1:33:50
Sunt noul prim vicepreºedinte
1:33:53
la CRG.
1:33:55
ãã, te rog sunã-mã.
1:33:57
Îmi...îmi pare rãu pentru ziua de ieri.
1:34:01
Îmi cer scuze.
Eu...

1:34:02
aº vrea sã te vãd.
Mi-ar place sã te vãd disearã

1:34:05
dar am chestia asta cu Farmer´s Bounty.
1:34:07
Dar mi-ar place sã te vãd mai târziu.
1:34:10
Mi-e dor de tine.
1:34:12
Mi-e dor de tine.
1:34:16
Salut, Stuart.
1:34:18
Cum te mai simþi?
1:34:28
Unde-i Leo?
1:34:30
A plecat acasã.

prev.
next.