Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
Era adevãrat.
1:35:05
Era adevãrat.
1:35:19
Rahat!
1:35:21
Uite-aici.
1:35:33
O, Doamne.
1:35:41
Rece, ai înþeles?
Rece.

1:35:43
Si asigurã-te cã laºi celãlalt cufãr la Castelul Marid.
1:35:46
Da, sir.
1:35:47
Leopold!
1:35:48
Leopold!
1:35:49
Unde-ai fost?
1:35:51
Otis, aºtept o explicaþie!
1:35:53
Este trecut de 5:30.
ºi nici mãcar nu-i îmbrãcat!

1:35:55
Va fi gata, milord,
vã asigur.

1:35:57
Nu-l vreau doar gata.
Îl vreau strãlucitor!

1:36:00
Aici e invitaþia.
1:36:01
Ai numãrul mesei,
numarul maºinii

1:36:03
ºi-l am pe Morty jos
bãiatul care-þi place.

1:36:05
Este în zona Madison.
1:36:06
De asemenea, lista cu apeluri e aici.
1:36:07
Si Stuart te-a sunat de mai multe ori.
1:36:09
Distracþie plãcutã disearã.
Arãþi grozav.

1:36:48
Nu cred cã e bine.
1:36:49
Ar trebui sã ajungem pe
Madison la 2640.

1:36:52
Aici ºi suntem, D-nã McKay.
1:36:56
O searã plãcutã.
1:36:58
Salut.
1:36:59
Salut.

prev.
next.