Killing Me Softly
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Închide ochii.
:47:04
Închide ochii.
:47:09
Bine, poþi sã-i deschizi.
:47:11
Oh, Doamne!...
:47:14
Vreau sã beau pentru acea frumoasã
femeie în albastru. Unde e?

:47:24
Nu cred cã s-a cãþãrat vreodatã
mai mult de etajul al treilea...

:47:28
...dar l-a cucerit pe Adam
al nostru.

:47:31
Ceea ce nu ºtie este cã, pentru a-l
avea pe Adam, trebuie sã ne ia ºi pe noi.

:47:48
Majoritatea celor care foloseºte
programul sunt femei.

:47:50
ªi vrem sã le vindem un joc, dar
femeilor nu le plac jocurile.

:47:53
Femeilor le plac poveºtile.
:47:54
Bãrbaþilor le plac jocurile. Le place
sã omoare balaurul ºi sã salveze prinþesa..

:47:58
...dar femeile vor sã ºtie cum au ajuns
de fapt acolo balaurul ºi prinþesa.

:48:04
Jocul nu este abordarea potrivitã.
:48:12
Îmi cer scuze.
:48:15
Scuzaþi-mã.
:48:16
Alice Tallis?
:48:18
Aici e Joanna Noble.
Þi-aminteºti de mine?

:48:20
Da, mi-amintesc.
:48:22
Am primit un bilet ciudat
în legãturã cu articolul.

:48:27
Nu voi face nimic.
Cu siguranþã nu voi investiga.

:48:31
Probabil e o prostie din partea mea,
dar m-am simþit obligatã sã-þi spun.

:48:37
Pot sã þi-l trimit?
:48:39
Da, îl poþi trimite.
:48:41
E confidenþial?
:48:43
Nu vreau sã zacã pe un
birou unde poate fi vãzut.

:48:45
- Înþeleg. Îl poþi trimite prin fax.
- Bine. Aºa voi face.

:48:49
- Ai numãrul?
- Da, îl are secretara mea.

:48:51
Bine, mulþumesc de telefon.
Scuzaþi-mã, a trebuit sã rãspund...

:48:56
Nici o problemã.
Am avut timp sã mã gândesc.


prev.
next.