:31:00
Не,това е Тай Чи.Първо си...
:31:03
изправям центъра
и ме разтяга.
:31:05
Целият съм се схванал
от спането в шибания самолет.
:31:08
Плюс това,е смъртоносно изкуство.
:31:11
Ти си тъп дръвник.
:31:14
Това болеше.
Лесно понесох удара,даже.
:31:17
Млъкни бе!
:31:18
Сложих си главата на дръвника заради
теб.Дадох ти възможност.И за к'во?
:31:21
Господи,Мати,казах ти,
имаше ченгета.
:31:24
Заприлича ми на капан.
Какво да ти кажа?
:31:26
Виж,знам,че се преебах
този път--
:31:28
Не,не просто се прееба.
Ти прееба мен.
:31:31
Мати,кълна се.
Ако трябва ще работя...
:31:35
до края на живота си,
но ще ти върна всичко.
:31:37
Къде ги видя за последно?
:31:38
Точно тук.
:31:40
Каза ми да не свалям
очи от чантата.Така и направих.
:31:43
Помислих си,че са ги закарали
в Билингс.Но не бяха там.
:31:44
Проверих всеки пътник,
Екипажа също.
:31:46
Следях всеки багаж
който имаше.
:31:49
Трябва да са тук някъде.
:31:58
Идвам с вас,нали?
:32:00
Прави к'вото искаш.
:32:05
Здравейте.Приятелят ми тук
е изгубил една чанта вчера...
:32:09
и се чудех дали
бихте били така добра--
:32:10
Ей,намери ли чантата вече?
:32:14
Както казах снощи,
аз съм и Бюро Загубени Вещи
:32:18
и не са ми донесли никакви чанти.
:32:20
Луис,знам,че това
е клише тук вече
:32:23
но това вътре в чантата
е невероятно важно.
:32:25
От каквото имам нужда е списък
на пристигащите пътници
:32:28
сещаш се,домашни адреси
:32:30
телефонни номера,
такива работи.
:32:32
Сър,боя се,че това е невъзможно.
:32:35
Е,аз ще си платя.
:32:37
Единсвеното,което
мога да направя е да потърся шерифа
:32:40
и да го помоля да ви
помогне в търсенето.
:32:42
Не,няма нужда.
:32:43
Бихте ли ми казали от къде
мога да наема кола?
:32:46
В момента говорите с нея.