Knockaround Guys
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:13:00
Tu máš. Díky, šéfe.
:13:02
Ne, nedìlej to.
:13:05
To je vydírání, proboha.
:13:06
To okno je špinavìjší
než pøedtím.

:13:09
No tak,
co je s tebou?

:13:12
Tihle lidi mají nejhorší práci
na svìtì.

:13:15
Ne, nejhorší práce musí být
uklízeè v Show Worldu.

:13:19
Nìco ti povím,
Už ten bordel neuklízím...

:13:21
ale už mì to ani nebaví.
:13:23
Nikdy sem si nemyslel,
že budu mít posranou práci.

:13:26
Otec chce abych dìlal
5 dní v týdnu--obìdy a veèeøe.

:13:29
Èlovìèe, když jsem byl malej...
:13:31
Nikdy jsem ho nevidel,
že by se staral o restauraci.

:13:34
To mᚠpravdu.
:13:35
Vytáèelo mì když si sedl
tam v Bergenu...

:13:39
usrkával svoje espresso
a poèítal peníze.

:13:41
Jo, ale musel vypadnout.
To pøece víš.

:13:44
Další usvìdèení
a šel by sedìt nadoživotí, správnì?

:13:47
Ale poøád se jmenuje Scarpa,
a co z toho mám já?

:13:50
Malej kousek restaurace...
:13:52
a spoustu potíží, který nadìlal.
:13:54
Naštvaní novináøi. Policejní dozor.
Štáry z protialkoholickýho.

:14:01
A to ani nemluvím o tom,
jak si lidi šeptají, když nìkam vejdeme.

:14:06
Postav se tomu, Chrisi.
Pro normální lidi...

:14:08
jsme zasraní mafiáni, víš?
:14:11
Ale pro vymahaèe,
pro naše otce...

:14:15
nejsme nic jinýho než
dva poslíèci.

:14:19
Kurva. Nìkdy si myslím,
že bych si mìl zmìnit jméno.

:14:23
Ne, já svoje jméno potøebuju.
Díky nìmu si jednou týdnì mùžu užít...

:14:28
aspoò nìco.
:14:48
-Nazdar, Johnny Marblesi.
-Matty.

:14:51
-Scarpo.
-Co se dìje?

:14:52
Skoro sem se svým letadlem
napálil támhle do toho tryskáèe.

:14:54
Zrovna se vyhýbal zatracenýmu
air busu Aer Lingus. Irští bastardi!

:14:57
Proè nepøestaneš lítat
na té šunce...


náhled.
hledat.