:05:02
Gle, nisi stvoren za ovo.
Sad to znamo. OK?
:05:12
Izaði van.
:05:18
to æete mu uèiniti?
:05:20
Nita osobito.
Malo æemo ga razbiti.
:05:24
Preseliti iz grada.
:05:26
Ovo je tvoj jebeni
sretni dan, Bobby.
:05:30
Ajde. Evo.
Telefoniraj nekom.
:06:11
Naravno. OK, Jill.
:06:13
Dobro. Vidimo se
na stadionu. Bok.
:06:17
Dakle, g. Demaret.
:06:20
- Matty.
- Matty. Dobro.
:06:23
Dakle, kadrovska kae da
ste se prijavili za posao asistenta...
:06:26
...ali vi ste nagovorili
Joanne da se sastanem s vama.
:06:29
- Dakle...
- Oprostite.
:06:34
Dakle elim biti agent.
Znate, sportski agent.
:06:38
I zato bih vas ja zaposlio?
:06:41
Pa, iskreno, g. McCreedle...
:06:42
...pripremam se za
to cijelog ivota.
:06:44
Kad sam bio dijete,
krenuo sam na utakmice...
:06:47
...i bio jako usamljen...
:06:49
...ali uvijek sam mogao raèunati
na "sezonu" da mi pravi drutvo.
:06:50
Vidite imao sam ujaka u udruenju
izbacivaèa i kontrolora karata.
:06:53
"Local 176" pa sam poznavao sve
izbacivaèe na Yankee i Shea stadionu.
:06:57
Prije nego sam znao,
imao sam veze u Garden-u...