Knockaround Guys
prev.
play.
mark.
next.

:09:03
先生 我告訴你 這就是他媽的本尼先生
:09:07
太好了
:09:08
那個人真他媽的太好了
:09:10
那就是他贏的原因
:09:13
你知道你爸幹嗎對此如此熱哀
:09:20
那些傢夥會帶來很多的機遇
:09:25
你現在明白了
:09:26
我對你寄予希望
:09:28
你喜歡運動代理
:09:31
是的 我最想做的
:09:33
你知道嗎
:09:35
我已經經歷了大概十四個面試
:09:39
那些公司不是識馬的伯樂
:09:41
別這樣
:09:43
對那些混蛋來說
:09:44
你就代表了我們
:09:45
對的
:09:47

:09:49
你是對的
:09:52
嘿 好的
:09:53
我們是一起的
:10:00
上帝啊 那不是奇克.馬西羅
:10:00
很高興見到你們
:10:02
我還能叫你什麼
:10:04
這是一些樣品
:10:05
好的 很不錯
:10:08
這樣品很好
:10:09
我可以問幾個問題嗎
:10:11
那個傢夥是運動型的 很紳士
:10:15
很受人喜歡的傢夥 你知道嗎
:10:17
我從來沒有在原來的地方付錢給他
:10:18
他應該對這樣收錢有所顧忌
:10:20
那你為何還做
:10:23
你必須那樣做
:10:25
我們每週都會跟不同的客戶打交道
:10:29
你必須去強迫他們
:10:31
他們才會聽命於我們
:10:34
但你們不是說你們不是在做...
:10:37
沒做...
:10:38
沒理由不做
:10:40
人們可以停止吃 喝 拉 撒 性嗎
:10:43
你他媽的有什麼問題
:10:45
你還不明白
:10:46
有人從我們這裏偷走了
:10:50
看來我幫不了忙
:10:53
就是這個
:10:55
看看你能否找出點什麼來
:10:56
來吧
:10:58
特里 你會幫我的

prev.
next.