Kung Pow: Enter the Fist
prev.
play.
mark.
next.

:43:03
Trebuie sã-þi iei locul,
în marele cerc al...

:43:08
lucrurilor.
:43:09
Þine minte simbolurile.
:43:12
Unul aici,
:43:15
celãlalt acolo.
:43:19
Þine minte, slãbirea
ºi învingerea lui Betty...

:43:22
este primul pas în
aflarea identitãþii consiliului.

:43:27
Ce-i acest Consiliu al Rãului
de care vorbeºte toatã lumea?

:43:30
Rãspunsul pe care îl cauþi
stã în stelele de deasupra.

:43:35
Nu înþeleg.
:43:38
Normal cã nu înþelegi.
:43:40
Vorbesc prin ghicitori.
:43:42
Cam ãsta e scopul,
ca o informaþie care mai
târziu îþi va fi bunã.

:43:46
"Oh, asta vroia sã zicã!
Stelele de deasupra!"

:43:52
Te rog spune-mi.
Care-i þelul meu?

:43:55
Antreneazã-te, Cel-Simba.
:43:58
Trebuie sã atingi
urmãtorul nivel.

:44:01
- Acesta este CNN.
- Aºteaptã, Mu Shu.

:44:04
- CNN.
- Ce-i cu limba mea?

:44:08
- C... N...
- Mu Shu!

:44:11
N!
:44:18
Hmm? Tigru.
:44:21
Hmm?
Tigru, tigru, tigru.

:44:26
Hmm! Pasãre.
:44:30
Pãsãricã.
Pãsãricã, pãsãricã.

:44:36
Sunt un mare magician.
:44:38
Hainele tale sunt roºii!
:44:40
Wow! Te rog.
:44:43
- Fã-o încã o datã.
Stai, cine-i ãla?

:44:45
B- Betty.
:44:49
E- El trãieºte, Betty.
:44:51
Încã trãieºte, Betty.
:44:54
Încã trãieºte!
Cum se poate una ca asta?

:44:58
Oh, asta e rãu.
E foarte rãu.


prev.
next.