Laissez-passer
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:52:02
- Gracias.
- El de antes de la guerra era mejor.

:52:05
- Pero cuando termine...
- Pero será de la posguerra.

:52:08
Tome.
:52:10
- Apaga la radio.
- Están firmadas.

:52:13
¡Sí!
:52:16
¿Por qué siempre
películas con trajes?

:52:20
No escribo mis papeles,
por suerte.

:52:23
Se complican la vida.
:52:24
Es difícil encontrar tela.
:52:26
Es difícil encontrar tela barata.
:52:29
La alta costura no tiene
ese problema. Pagas y ya está.

:52:33
El dinero lo compra todo.
:52:34
Las películas de época
transmiten ideas.

:52:39
Hoy, con sólo aludir,
digamos criticar,

:52:42
- al ejército, iglesia, familia...
- A la policía.

:52:45
...o policía, ¡te censuran!
De uniforme te conviertes

:52:49
en enemigo
del régimen. Lo mismo,

:52:52
con un traje de otro siglo,
:52:54
otra época y costumbres...
:52:56
- Salud.
- ¡Por nosotros!

:52:58
Mouton-Rotschild 1929.
Es del bueno.

:53:01
¿ Vd. Gana mucho?
:53:04
Bueno, sí.
:53:05
¿Cuánto gana?
:53:08
¿Cómo dice?
:53:11
Nada. Soy muy curiosa.
:53:13
No es ningún secreto.
:53:15
En el teatro gano 4.000 francos
por representación.

:53:19
¿Sólo?
:53:20
Pero en el cine lo compenso.
Puedo ganar 30.000.

:53:25
Eso está mejor.
:53:26
¿ Y Vd.?
:53:28
Mi caso es especial.
:53:31
Hay altibajos.
:53:33
Pero bueno,
sólo hace falta salud.

:53:37
¿Conoce al Sr. Giraudoux?
¿Jean Giraudoux?

:53:40
- Sí. Lo conozco de nombre.
- Decía en persona.

:53:43
¡En persona, no!
Pero podría conocerle.

:53:46
¡Juliette!
:53:48
- Las castañas.
- Yo lo conozco.

:53:49
¿Más faisán?
:53:50
Me lleva a comer
al hotel del Louvre.

:53:55
Es muy educado
:53:57
e instruido.
:53:59
Y muy bueno.

anterior.
siguiente.